Mitsumeteiteyo (見つめていてよ) 

Mitsumeteiteyo (Watching Over) is a song from "Kessen / Transylvania no Mori - Shin Toujou! Chibimoon wo Mamoru Senshitachi" and "Chou Wakusei Death Vulcan no Fuiin".  

Japanese

Don't cry dear friends
もう少しこのまま
もう何も言わずに
涙の不思議見ていたい
遊ぶ少女の無邪気さの季節
信じる答えそこにあるはず

Don't cry my love
今は泣かないで
今は呼ばないで
涙の秘密隠したい
拗ねる少女の無邪気さの季節
息も出来ずにあなたみている

Don't cry dear friends
もう少しこのまま
わたしだけ見つめていてよ
見つめていたい
お願い世界止まるまで
あの星を渡る愛の船にのって
あしたは強くなっているはず

あしたは強くなっているから 

Romanised

Don't cry dear friends
Mou sukoshi kono mama
Mou nani mo iwazu ni
Namida no fushigi miteitai
Asobu shoujo no mujaki sa no kisetsu
Shinjiru kotae soko ni aru hazu

Don't cry my love
Ima wa nakanai de
Ima wa yobanai de
Namida no himitsu kakushitai
Suneru shoujo no mujaki sa no kisetsu
Iki mo dekizu ni anata miteiru

Don't cry dear friends
Mou sukoshi kono mama
Watashi dake mitsumeteite yo
Mitsumeteitai
Onegai sekai tomaru made
Ano hoshi wo wataru ai no fune ni notte
Ashita wa tsuyoku natte iru hazu

Ashita wa tsuyoku natte iru kara 

English Translation

Don't cry dear friends 
Let's leave it like this a little longer
Without saying anything anymore
I want to watch the mystery of those tears 
It's the season for girls to play innocently 
An answer I believe in, surely it exists

Don't cry my love 
Don't cry now
Don't call out now
I want to hide the secret of my tears 
It's the season for girls to pout innocently 
Not even breathing, I'm gazing at you

Don't cry dear friends 
Let's leave it like this a little longer 
Only I am watching over you 
We want to watch over you 
Please, until the world ends 
Board the ship of love that crosses that star 
Tomorrow, I should become stronger

Because, tomorrow, I will become stronger

 
free templates
Make a Free Website with Yola.