Overture ~ Suisei Coatl no Hibou (オーバーチュア彗星コアトルの非望

 Overture ~ Suisei Coatl no Hibou (The Inordinate Ambition of the Comet Coatl) is a song from "Kaguya Shima Densetsu" and its kaiteiban, it appears altered slightly in "Shin Kaguya Shima Densetsu" and its kaiteiban. Originally it is performed by Dark Plasman, Leah Ruby, Zilpah Sapphire, Bilhah Emerald and Dark Menorah. In the remake, it is performed by Dark Plasman, Dark Menorah and Dark Mirror.

Japanese

ああ 鎮まれ 我が胸の高鳴りよ

かくも長き旅路の果てに
やっとめぐり来たこの時
夢に見つづけた青き星の
あの美しさは どうだ! ああ 地球よ!

くり返し宇宙を巡る
彗星の悲しい宿命
暗黒の空の果てには
もう二度ともどりたくない

このコアトルの裳裾を飾る
われらの宝石の彩りも
あの太陽系でこそ
もっと美しく
もっと幸せに輝くはず

ゆけ レア・ルビー
かの島に小娘どもを誘きだせ

かしこまりました
どうぞ おまかせを

我等の戦いは
他の星々を

破壊するためにはあらず
我等の目的は
太陽系で永遠に栄える
惑星になり代わる事
それは地球に取って代わる事

かくも長き旅路の果てに
やっとめぐり来たこの時

ああ 鎮まれ 我が胸の高鳴りよ 

Romanized

Aa shizumare waga mune no takanari yo

Kaku mo nagaki tabiji no hate ni
Yatto meguri kita kono toki
Yume ni mitsuzuketa aoki hoshi no
Ano utsukushisa wa douda! Aa chikyuu yo!

Kurikaeshi uchuu wo meguru
Suisei no kanashii sadame
Ankoku no sora no hate ni wa
Mou nido to modoritaku nai

Kono koatoru no mosuso wo kazaru
Warera no houseki no irodori mo
Ano taiyoukei de koso
Motto utsukushiku
Motto shiawase ni kagayaku hazu

Yuke rea rubii
Kano shima no komusume domo wo obikidase

Kashikomarimashita
Douzo omakase wo

Warera no tatakai wa
Ta no hoshiboshi wo 

Hakai suru tame ni wa arazu
Warera no mokuteki wa
Taiyoukei de eien ni sakaeru 
Wakusei ni nari kawaru koto
Sore wa chikyuu ni tottekawaru toki

Kaku mo nagaki tabiji no hate ni
Yatto meguri kita kono toki

Aa shizumare waga mune no takanari yo 

English Translation

Aa, calm down my thumping chest 

After so long, we are at our journey's end 
At last the time has come around for us 
That blue planet that I have continued to see in my dreams
What beauty! Aa, the Earth! 

To continually circle around the cosmos
Is the sad destiny of this comet 
The end of the dark sky 
We have no wish to return there again

Adorning the hem of this Coatl, 
With our colourful jewels 
That Solar System, for sure 
Is even more beautiful 
Shines with more happiness

Go, Leah Ruby 
Lure those young girls onto that island

Certainly 
Please, leave everything to me

Our battle 
Is not merely to destroy

The other planets and stars
Our objective is for
The Solar System, to prosper forever, 
And become a planet, taking place of this one
That is when we shall supersede the Earth

After so long, we are at our journey's end 
Finally, the time has come around

Aa, calm down my thumping chest  

 

Suisei Coatl no Hibou (彗星コアトルの非望) - 2004 Version

Japanese

ああ 鎮まれ 我が胸の高鳴りよ

かくも長き旅路の果てに
やっとめぐり来たこの時
夢に見つづけた青き星の
あの美しさは どうだ! ああ 地球よ!

くり返し宇宙を巡る
彗星の悲しい宿命
暗黒の空の果てには
もう二度ともどりたくない

このコアトルの裳裾を飾る
われらの宝石の彩りも
あの太陽系でこそ
もっと美しく
もっと幸せに輝くはず

さあ! ゆけ  メノラー
かの星のレイライン焼き尽くせ

かしこまりました
どうぞ お任せを

我等の戦いは
他の星々を
破壊するだけで済まぬ
我等の彗星
銀水晶が永遠栄える
惑星になり代わる事
それは地球に取って代わる

かくも長き旅路の果てに
つにめぐり来たこの時

ああ 鎮まれ 我が胸の高鳴りよ  

Romanised

Aa shizumare waga mune no takanari yo

Kaku mo nagaki tabiji no hate ni
Yatto meguri kita kono toki
Yume ni mitsuzuketa aoki hoshi no
Ano utsukushisa wa douda! Aa chikyuu yo!

Kurikaeshi uchuu wo meguru
Suisei no kanashii sadame
Ankoku no sora no hate ni wa
Mou nido to modoritaku nai

Kono koatoru no mosuso wo kazaru
Warera no houseki no irodori mo
Ano taiyoukei de koso
Motto utsukushiku
Motto shiawase ni kagayaku hazu

Saa! Yuke Menoraa
Kano hoshi no reirain yakitsukuse

Kashikomarimashita
Douzo omakase wo

Warera no tatakai wa
Ta no hoshiboshi wo 
Hakai suru dake de sumanu
Warera no suisei wa
Ginzuishou ga eien ni sakaeru 
Wakusei ni nari kawaru koto
Sore wa chikyuu ni tottekawaru toki

Kaku mo nagaki tabiji no hate ni
Tsuni meguri kita kono toki

Aa shizumare waga mune no takanari yo 

English Translation

Aa, calm down my thumping chest 

After so long, we are at our journey's end 
At last the time has come around for us 
That blue planet that I have continued to see in my dreams
What beauty! Aa, the Earth! 

To continually circle around the cosmos
Is the sad destiny of this comet 
The end of the dark sky 
We have no wish to return there again

Adorning the hem of this Coatl, 
With our colourful jewels 
That Solar System, for sure 
Is even more beautiful 
And shines with more happiness

Come Now! Go, Menorah
Burn and exhaust the ley lines of that planet

Certainly 
Please, leave everything to me

Our battle 
Is not merely to destroy
The other planets and stars
Our comet will
With the Ginzuishou, eternally prosper
And become a planet, taking place of this one
That is when we shall supersede the Earth

After so long, we are at our journey's end 
Finally, the time has come around

Aa, calm down my thumping chest   

 
free templates
Make a Free Website with Yola.