JapaneseMESDAMES, HESSIEURS、 ATTENTION! JE VAIS VOUS PRESENTER “HIROKO ASAKAWA” ELLE VA VOUS CHANTER UNE CHANSON DE “SAILORMOON” C‘ENT UNE TRES TRES JOLIE CHANSON ECOUTEZ! おねがい流れ星 こんどこそ ながされて おぼれる恋ってヤツを 泣くだけ泣いたら 月は満ち なぁんにもかわらないわ All right げんき出さなきゃ いくさに出なきゃ とどけライメイ 炎ゆれて 水のささやき 愛のムチ みんな変身よ メイク・アップ 女の子だもん メイク・アップ やってやる みんな美しくメイク・アップ 清く正しくメイク・アップ セーラームーンセーラームーン ET OUI CETTE CHASON TRÉS POPULAIRE AU JAPON VA SÛREMENT VENIR UN ENORME, ENORME SUCCÉS INTERNATIONAL、ET POUR QUOI PAS UNIVERS!
きいてよ流れ星 やっぱりね とびついて はなれぬ恋ってヤツを くるしくても ひきあう2人 はやいものがち やったものがち とどけライメイ 炎ゆれて 水のささやき 愛のムチ みんな変身よ メイク・アップ 女の子だもん メイク・アップ やってやる みんな美しくメイク・アップ 清く正しくメイク・アップ セーラームーンセーラームーン ET BIEN, VOICI LE SOLO、 ÊTES VOUS PRÊT CHEZ VOUS、VOUS-VOUS LEVEZ、TAPPEZ VOS,MAINS、 ATTENTION! ON Y VA、CHANTEZ みんな変身よ メイク・アップ 女の子だもん メイク・アップ やってやる みんな美しくメイク・アップ 清く正しくメイク・アップ セーラームーンセーラームーン
VOUS VENEZ D‘ENTENDRE CETTE TRÈS JOLIE CHASON DE “SAILOR MOON” J‘ESPERE QU’ELLE VOUS A PLUE, ET QU‘ELLE VOUS A RAVIE、 ET ENTOUSIASMÈE J‘EN SUIS SÛRE ET MÊME、NOUS AVONS UN MESSAGE POUR VOUS LAISSER L‘AMITÉ、ET TRANSMETTE EN PLEIN DE GROS BISOU!
|
RomanisationMesdames, Hessieurs Attention! Je vais vous presenter "Hiroko Asakawa" Elle va vous Chanter Une chanson de "Sailor Moon" C'ent une tres tres Jolie chason ecoutez! Onegai nagareboshi kondo koso Nagasarete oboreru koi tte yatsu wo Naku dake naitara tsuki wa michi Nanimo wakaranai wa All right Genki dasanakya ikusa ni denakya Todoke raimei honoo yurete Mizu no sasayaki ai no muchi Minna henshin yo meiku appu Onnanoko da mon meiku appu Yatte yaru Minna utsukushiku meiku appu Kiyoku tadashiku meiku appu Seeraa Muun Seeraa Muun Et oui Cette chason trés Populaire au Japon Va sûrement venir un Enorme, enorme succés International, et pour Quoi pas univers!
Kiiteyo nagareboshi yappari ne Tobitsuite hanarenu ko tte yatsu wo Kuru shiku temo hiki au futari Hayaimono gachi yattamono gachi Todoke raimei honoo yurete Mizu no sasayaki ai no muchi Minna henshin yo meiku appu Onnanoko da mon meiku appu Yatte yaru Minna utsukushiku meiku appu Kiyoku tadashiku meiku appu Seeraa Muun Seeraa Muun Et bien, Voici le solo, Êtes vous prêt Chez vous, vous-vous Levez, tappez vos, mains Attention! On y va, chantez Minna henshin yo meiku appu Onnanoko da mon meiku appu Yatte yaru Minna utsukushiku meiku appu Kiyoku tadashiku meiku appu Seeraa Muun Seeraa Muun
Vous venez de'entendre Cette très jolie chason De "Sailor Moon" J'espere Que'lle Vousa plue, et Qu'elle vous a ravie Et entousiasmèe J'en suis sûre Et même, nous avons Un message pour Vous laisser L'amité, et transmette en Plein de gros bisou!
|
* "Mesdames, Messieurs Attention! Je vais vous presenter"Hiroko Asakawa" elle va vous Chanter une chanson de "Sailor Moon" c'ent une tres tres jolie chason ecoutez!"
is French for: "Attention Ladies and Gentleman, I'm going to present to you "Hiroko Asakawa", she's going to sing a song about Sailor Moon, its a really beautiful song."
* "Et oui c ette chason trés p opulaire au Japon va sûrement venir un e norme, enorme succés international, et pour q uoi pas univers!"
is French for:
*This song, being really popular in Japan will definitely become a gigantic, gigantic international success and why not even in the Universe * "Et bien, voici le solo, êtes vous prêt chez vous, vous-vous levez, tappez vos, mains. Attention! on y va, chantez" is French for: "Here's the soloist, are you ready at home, you're going to stand up and clap your hands. Attention! She's about to start singing." * "Vous venez de'entendre cette très jolie chason de "Sailor Moon" j'espere que'lle vousa plue, et qu'elle vous a ravie et entousiasmèe j'en suis sûre et même, nous avons un message pour vous laisser l'amité, et transmette en plein de gros bisou!" is French for: "You are about to hear this really beautiful song - sailor moon, I hope that it pleases you and that it brings to you pleasure and makes you enthusiastic, I'm sure about it and we even have a message for you to leave your friendship, and convey it with a big kiss"
|
English TranslationMesdames, Hessieurs Attention! Je vais vous presenter "Hiroko Asakawa" Elle va vous Chanter Une chanson de "Sailor Moon" C'ent une tres tres Jolie chason ecoutez! Please, shooting star, it's this time for sure Wash away, nearly drown that thing called "love" If you cry, only cry, the moon is your path You will not understand everything, it's All right We must show our energy, we must enter battle Send the thunder, sway the flames The whispers of the water, the whip of love Everyone, let's transform, Make Up It's because we're girls, Make Up We'll do it Everyone, beautifully, Make Up Purely, honestly, Make Up Sailor Moon Sailor Moon Et oui Cette chason trés Populaire au Japon Va sûrement venir un Enorme, enorme succés International, et pour Quoi pas univers!
Listen, shooting star, as I thought We jump at it, we cannot escape the thing called "love" Being two people is difficult but also rewarding We have to act fast, we have to do it Send the thunder, sway the flames The whispers of the water, the whip of love Everyone, let's transform, Make Up It's because we're girls, Make Up We'll do it Everyone, beautifully, Make Up Purely, honestly, Make Up Sailor Moon Sailor Moon Et bien, Voici le solo, Êtes vous prêt Chez vous, vous-vous Levez, tappez vos, mains Attention! On y va, chantez Everyone, let's transform, Make Up It's because we're girls, Make Up We'll do it Everyone, beautifully, Make Up Purely, honestly, Make Up Sailor Moon Sailor Moon
Vous venez de'entendre Cette très jolie chason De "Sailor Moon" J'espere Que'lle Vousa plue, et Qu'elle vous a ravie Et entousiasmèe J'en suis sûre Et même, nous avons Un message pour Vous laisser L'amité, et transmette en Plein de gros bisou!
| |
|