Talisman wo Sagase(タリスマンを探せ) 

Talisman wo Sagase (Searching For a Talisman) is a song performed by the Death Busters, Kaolinite, Professor Tomoe, The Death Mannetjes and the Death Nightmares in "Usagi - Ai no Senshi e no Michi" "Henshin - Super Senshi e no Michi" and "Super Senshi e no Michi (Kaiteiban)". It later lends its melody to the song from "Mugen Gakuen ~ MIstress Labyrinth": Isei Nottori Keikaku.

Japanese

おろかしい 人間達が ちまたに あふれかえってる
人類に 喰い荒されて 地球は 

今や虫の息
この世界 取りもどすのが

われらの使命
この地球 創り直せるのはこのおかた

「出来立 ダイモンの卵 これさいあれて。」

「ダイモンの卵 

それで人間のピュアな心を

探すのでございますね。」

タリスマン タリスマン タリスマン

人間のピュアな心に

宿ってるタリスマン
三つ集めた その時こそ 

聖なる盃 あらわれて
全宇宙征服 思いのままに 
宇宙征服 われらのものに

どこにあるのか 

ピュアなココロ さがし出すのが
おれのシゴト

ピュアなココロに宿る タリスマン

たまごでさがせ できたて

たまごは ダイモーン
さがしてみせる うばってみせる

だれが持つのか

 ピュアなココロ 持っているのは
たぶん オトコ どっちでも

いい オトコかオンナか
さがせとにかく たよれる

たまごは ダイモーン ダイモーン

ピュアなココロの結晶 

かたっぱしから奪って
タリスマンあるかどうかを 

しらべろ しくじり許さない

手がら たてるは 俺たち

 いいや 先に わたしたち

体力の あるが

勝ちデブダー 

実力 魅力のもんだいよ 

Romanised

Orokashii ningen-tachi ga chimata ni afure kaetteru 
Jinrui ni kuiarasarete chikyuu wa 

Ima ya mushi no iki
Kono sekai torimodosu no ga 

Warera no shimei 
Kono chikyuu tsukuri naoseru no wa kono okata 

"Dekita. Daimon no tamago. Kore saiarete."

"Daimon no tamago. 

Sore de ningen no pyua na kokoro wo 

Sagasu no de gozaimasu ne."

Tarisuman tarisuman tarisuman

Ningen no pyua na kokoro ni 

Yadotteru tarisuman 
Mitsu atsumeta sono toki koso 

Sei naru sakazuki arawarete 
Zen uchuu seifuku omoi no mama ni 
Uchuu seifuku warera no mono ni

Doko ni aru no ka 

Pyua na kokoro sagashidasu no ga 
Ore no shigoto 

Pyua na kokoro ni yadoru tarisuman 

Tamago de sagase dekitate 

Tamago wa Daimon 
Sagashite miseru ubatte miseru

Dare ga motsu no ka 

Pyua na kokoro motte iru no wa 
Tabun otoko dotchi demo 

Ii otoko ka onna ka 
Sagase tonikaku tayoreru 

Tamago wa Daimon Daimon

Pyua na kokoro no kesshou 

Katappashi kara ubatte 
Tarisuman aru ka dou ka wo 

Shirabero shikujiri yurusanai

Tegara tateru wa ore-tachi 

Iiya saki ni watashi-tachi 

Tairyoku no aru ga 

Kachi debudaa 

Jitsuryoku miryoku no mondai yo 

English Translation

The foolish humans flood these streets,
Earth is devour and laid waste to by mankind, 

Now their breaths are faint,
To recover this world 

That is our mission 
This gentleman will rebuild this Earth

"I've done it, the Daimon egg, take this"

"Daimon egg. 

And so, The pure hearts of humans, 

We'll find them won't we" 

Talisman, talisman, talisman 

In a pure heart of a human

Dwells the talisman
When the three assemble, 

The Holy Grail materialises 
Our will is the conquest of the entire universe 
We are the ones to conquer the universe

Where are they,

The pure hearts, find them out 
It's our task,

The talismans dwell in pure hearts,

With the egg, we will be able to find them, 

The egg of a Daimon 
We'll find them and snatch them away

Who has them? 

Who has the pure heart? 
Probably they'll be men, however,

Whether it's a man or a woman is fine
Anyway, for the searching, we'll rely on 

The egg of the Daimon, Daimon

Pure heart crystals, 

We'll steal every last one 
For the talisman

I won't allow failed examinations 

We will pull off this great feat, 

No, we will do it first 
We have the physical strength 

To win since I'm chubby, 

But the question is about charm and true skill

 

 
free templates
Make a Free Website with Yola.