Koshuuki (孤愁期) 

 Koshuuki (Phase of Solitary Grief) is a song from "Transylvania no Mori - Shin Toujou! Chibimoon wo Mamoru Senshitachi" and its kaiteiban, performed by Bloody Dracul as she thinks about her anxieties. 

Japanese

雪に閉ざされた沈黙の森も
春にはさんざしの花 ざわめくのに
氷で覆われた私の心に
陽光の注がれる日が 来るだろうか

孤独の血が たとえ今 冷たくても
愛に出逢えば 熱く赤く 流れるはず

命刻む ああ 胸の音を
だれか 唇で聴いてくれたら

凍れる血の封印を解き放して
自由への空を熱く高く翔んでみたい

涙秘めて ああ 翳るほほを

包む 温もりを 待ちたいけれど 

Romanised

Yuki ni tozasareta chinmoku no mori mo
Haru ni wa sanzashi no hana zawameku no ni
Koori de oowareta watashi no kokoro ni
Hikari no sosogareru hi ga kuru darou ka?

Kodoku no chi ga tatoe ima tsumetakute mo
Ai ni deaeba atsuku akaku nagareru hazu

Inochi kizamu aa mune no oto wo
Dareka kuchibiru de kiite kuretara

Kooreru chi no fuuin wo toki hanashite
Jiyuu e no sora wo atsuku takaku tonde mitai

Namida himete aa kageru hoho wo

Tsutsumu nukumori wo machitai keredo... 

English Translation

Even the forest of silence has been closed off by snow 
IThough in the spring, the hawthorn flowers will stir 
They are concealed in my heart by ice
I wonder if a day will come where we are showered by sunlight

Even if the blood of loneliness, now it is too cold to touch 
If I encountered love, it would flow hot and red as it should 

Life engraves, aa, the sound of the heart 
If someone asks you for a kiss

Unraveling and releasing the seal of frozen blood 
I want to try fly high and warm to the sky, to freedom

Hiding my tears, aa. my darkened face

I want to cover it, I want to wait to be embraced by warmth, but

 
free templates
Make a Free Website with Yola.