Natsukashii no wa Naze? (懐かしいのはなぜ?) 

Natsukashii no wa Naze? (Why is this Familiar?) is a song from the Kaguya Shima musicals: "Kaguya Shima Densetsu", its kaiteiban, remake and its remake's kaiteiban. It is performed by Cook, Hook and Mick in its original two appearances and without Cook in the latter two. 

Japanese

あれは なんだ?
ヒトかしら? この島は無人島なのに
ヒトだよ やっぱり
ヒトを見るのは 何百年ぶりだろ
悪いヒト?
それとも いいヒト?
にゃあ にゃあー

おぼえても いないほど
ながい ながい 年月
助け合いながら にゃん にゃん
この島で 生きてきた

空を見てる時だけ
いつか 何かが来ると
なぜか 信じられて にゃん にゃん
肩寄せて 歌たって あたため合った

感じる 今 空見上げると
胸いっぱい やさしい 気持あふれて
どこからか 子守歌 きこえてくる
これは何? 懐かしいのは なぜ?

感じる 今 空見上げると
知らないはずなのに 懐かしい世界
抱きしめて もらうって きっとこれ
待ってたんだね 今まで きっとこれを

にゃおー にゃおー
にゃお
みゃあ

にゃん! 

Romanized

Are wa nanda?
Hito kashira? kono shima wa mujintou nano ni
Hito da yo yappari
Hito ga kuru no wa nan byaku-nen buri daro
Warui hito?
Sore to mo ii hito?
Nyaa nyaaa

Oboete mo inai hodo
Nagai nagai nengetsu
Tasukeai nagara nyan nyan
Kono shima de ikite kita

Sora wo miteru toki dake
Itsuka nani ka ga kuru to
Naze ka shinjirarete nyan nyan 
Katayosete utatte atatameatta 

Kanjiru ima sora miageru to
Mune ippai yasashii kimochi afurete
Doko kara ka komoriuta kikoete kuru
Kore wa nani? natsukashii no wa naze?

Kanjiru ima sora miageru to
Shiranai hazu nano ni natsukashii sekai
Dakishimete morautte kitto kore ne
Matte tanda ne ima made kitto kore wo

Nyao nyao
Nyao
Myaa

Nyan!

English Translation

What is that? 
I wonder if its people? Even though this island is uninhabited 
It's people! As I thought 
I wonder how many centuries it's been since people came
Are they bad people? 
Or are they good people? 
Nyaa, Nyaaa

I can't even remember
The long, long months and years 
Where we worked together, nyan nyan 
Living on this island

Just when we look at the sky 
Someday, something will come 
For some reason, we all believe that, nyan nyan 
Standing together, singing together to warm ourselves 

Now as we look up at the sky, we feel it 
My heart fills with a feeling of overwhelming tenderness
Where is it from? The lullaby we hear 
What is this? Why is this familiar

Now as we look up at the sky, we feel it 
Even though we can't possible know, it's a familiar world
Wanting to be embracde, surely that?
What we've been waiting for until now, is definitely this.

Nyao, nyao 
Nyao 
Myaa 

Nyan!

 

Japanese

あれは なんだ?
ヒトかしら? この島は無人島なのに
ヒトだよ やっぱり
ヒトを来るのは 何百年ぶりだろ
悪いヒト?
それとも いいヒト?
にゃあ にゃあ

おぼえても いないほど
ながい ながい 年月
助け合いながら にゃん にゃん
この島で 生きてきた

空を見てる時だけ
いつか 何かが来ると
なぜか 信じられて にゃん にゃん
肩寄せて 歌たって あたため合った

感じる 今 空見上げると
胸いっぱい やさしい 気持あふれて
どこからか 子守歌 きこえてくる
これは何? 懐かしいのは なぜ?

にゃお みゃあ にゃん!

感じる 今 空見上げると
知らないはずなのに 懐かしい世界
やさしさに はずむって きっとこれよ
待ってたんだね 今まで きっとこれを

にゃおー にゃおー
にゃお
みゃあ

にゃん!  

Romanized

Are wa nanda?
Hito kashira? Kono shima wa mujintou nano ni
Hito da yo yappari
Hito ga kuru no wa nan byaku-nen buri daro
Warui hito?
Sore to mo ii hito?
Nyaa nyaa

Oboete mo inai hodo
Nagai nagai nengetsu
Tasukeai nagara nyan nyan
Kono shima de ikite kita

Sora wo miteru toki dake
Itsuka nani ka ga kuru to
Naze ka shinjirarete nyan nyan 
Katayosete utatte atatameatta 

Kanjiru ima sora miageru to
Mune ippai yasashii kimochi afurete
Doko kara ka komoriuta kikoete kuru
Kore wa naani? natsukashii no wa naze?

Nyao myaa nyan!

Kanjiru ima sora miageru to
Shiranai hazu nano ni natsukashii sekai
Yasashisa ni hazumutte kitto kore yo
Matte tanda ne ima made kitto kore wo

Nyao nyao
Nyao
Myaa

Nyan! 

English Translation

What is that? 
I wonder if it's people? Even though this island is uninhabited 
It's people! As I thought 
I wonder how many centuries it's been since people came
Are they bad people? 
Or are they good people? 
Nyaa, Nyaa

I can't even remember
The long, long months and years 
Where we worked together, nyan nyan 
Living on this island

Just when we look at the sky 
For some reason, we all believe that, 
Someday, something will come, nyan nyan 
Standing together, singing together to warm ourselves 

Now as we look up at the sky, we feel it 
Or heart fills with a feeling of overwhelming tenderness
Where is it from? The lullaby we hear 
What is this? Why is this familiar

Nyao, myaa, nyan 

Now as we look up at the sky, we feel it 
Even though we can't possible know, it's a familiar world
It's definitely this that's making us feel so warm
What we've been waiting for until now, is definitely this.

Nyao, nyao 
Nyao 
Myaa 

Nyan! 

 
free templates
Make a Free Website with Yola.