Nijiiro no Monochrome (虹色のモノクローム)

 Nijiiro no Monochrome (Rainbow-Coloured Monochrome) is a song from "Tanjou! Ankoku no Princess, Black Lady" and its kaiteiban. It is performed by Aron and Mana, here they sing of how they would like to live on Earth. 

Japanese

あの水色の星に願えば
どんな夢も叶うという
覚えてますかたくさんの花
部屋中に飾ってた母さんの声

会いたい日には言葉にかえて
季節らしく虹の装い
話してますかたくさんの夢
唇に勇気を持てるように

DEMO
この星は 暗い
モノクローム・プラネット
SO何にもない
モノクローム・プラネット
逃げられない
モノクローム
モノトーン
静かな鎖が許してくれない

あの水色の星に願えば
どんな花も咲いているという
知らない世界架空の話し

今はまだ届かない母さんの星 

Romanised

Ano mizuiro no hoshi ni negaeba
Donna yume mo kanau to iu
Oboetemasu ka takusan no hana
Heya juu ni kazatteta kaasan no koe

Aitai hi ni wa kotoba ni kaete
Kisetsu rashiku niji no yosooi
Hanashitemasu ka takusan no yume
Kuchibiru ni yuuki wo moteruyou ni

DEMO
Kono hoshi wa kurai
Monokuroomu puranetto
So nan ni mo nai
Monokuroomu puranetto
Nigerarenai
Monokuroomu
Monotoon
Shizuka na kusari ga yurushite kurenai

Ano mizuiro no hoshi ni mukaeba
Donna hana mo saiteiru to iu
Shiranai sekai kakuu no hanashi

Ima wa mada todokanai kaasan no hoshi 

English Translation

We wish to be on that blue star 
Where any kind of dream will be answered 
Do you remember? There were so many flowers 
It adorned around room, Mother's voice

We want to meet her one day, our language would change 
In rainbow dresses, we looks like the seasons 
Are we allowed to speak? Of our many dreams 
We would have courage on our lips

HOWEVER
This planet is dispiriting 
Monochrome Planet 
SO, there is not anything here
Monochrome Planet 
It is inescapable, this 
Monochrome 
Monotone 
We will never be freed from these silent chains 

We want to go towards that blue star 
Where many kinds of flowers will bloom 
That strange world, that's all we wistfully discuss 

But right now, we are unable to reach Mother's planet

 
free templates
Make a Free Website with Yola.