Star Glory

Star Glory is a song from "Kaguya Shima Densetsu", "Shin Kaguya Shima Densetsu" and their respective kaiteibans. It is performed by Dark Plasman, Dark  Menorah, Leah Ruby, Zilpah Sapphire and Bilhah Emerald in the original and by Dark Plasman, Dark Menorah and Dark Mirror in the remake.

 

Japanese

今一度 想い返せ あの屈辱を
掴みかけた勝利の前に
予期せぬ邪魔が立ちはだかり
積年の夢 潰えた あの日のことを

あれから5000年
闇の旅路を堪え忍び ここに
再び迎えた 悲願成就の時機

われらの時代が来る!
銀水晶を我がものにして
太陽系で輝くことこそ
コアトルにふさわしき 星の栄光
Star Glory!

この胸にある いまひとつの想い
暗黒の我が夢路苛み 

心乱した白き顔
あの日 自らを投げ出し

「傷つきながら」
地球を救った 月のプリンセスよ
コアトルの夢砕いた憎き敵なのに
「ああ どうすることもできない・・・・」
忘れられない・・・・ プリンセス ムーン
「なぜだ! なぜ今地球に彼女が」
良く似た別の女か?
「いや この目が見紛うはずはない」
あれは プリンセス ムーン
焦がれつづけた 我が女神よ!

われらの時代が来る!
銀水晶をこの手に掲げ
他の惑星に君臨するとき
コアトルは不滅なり 星の栄光
Star Glory!
Star Glory!

Star Glory! 

Romanised

Imaichido omoikaese ano kutsujoku wo
Tsukamikaketa shouri no mae ni
Yokisenu jama ga tachihadakari
Sekinen no yume tsuieta ano hi no koto wo

Are kara gosen-nen
Yami no tabiji wo taeshinobi koko ni
Futatabi mukaeta higan jouju no toki

Warera no jidai ga kuru!
Ginzuishou wo waga mo no ni shite
Taiyoukei de kagayaku koto koso
Koatoru ni fusawashiki hoshi no eikou
Star Glory!

Kono mune ni aru imahitotsu no omoi
Ankoku no waga yumeji sainami 

Kokoro midashita shiroki kanbase
Ano hi mizukara wo nagedashi 

"Kizutsuki nagara"
Chikyuu wo sukutta tsuki no purinsesu yo
Koatoru no yume kudaita nikuki teki na no ni
"Aa... dou suru koto mo dekinai..."
Wasurerarenai... purinsesu muun
"Naze da! naze ima chikyuu ni kanojo ga"
Yoku nita betsu no hito ka?
"Iya... kono me ga mimagou hazu wa nai"
Are wa purinsesu muun
Kogare tsuzuketa waga megami yo!

Warera no jidai ga kuru!
Ginzuishou wo kono te ni kakage
Ta no wakusei ni kunrin suru toki
Koatoru wa fumetsu nari hoshi no eikou
Star Glory!
Star Glory!

Star Glory! 

English Translation

Once again, think back to that humiliation 
Just before seizing victory 
An unforeseen intrusion blocked our way 
Years of dreaming were wasted on that day 

For 5000 years since then
We've endured the path of darkness up to here
The time has come again to fulfill our deepest desire

Our era is coming! 
To make the Ginzuishou ours!
The shine of that Solar System
Should have been Coatl's. The glory of the stars
Star Glory! 

In this chest, I lack emotions
My dreaming self is tortured by darkness, 

That white visage disturbed my heart 
That day, I abandoned myself 

"While I was vulnerable" 
The Princess of the Moon saved the Earth 
The dreams of Coatl crushed, she is my hated enemy 
"Aa... I could do nothing" 
I could never forget... Princess Moon 
"Why! Why is she on the Earth now" 
Is she another similar woman? 
"No! Those eyes cannot be mistaken" 
That, is Princess Moon 
I continued to hold onto undying love, my goddess

Our era is coming
We'll hold up the Ginzuishou in these hands 
When we rule over this other star 
atl will become immortal. The glory of the stars.
Star Glory! 
Star Glory! 

Star Glory! 


Star Glory - 2004 Version 

Japanese

今一度 想い返せ あの屈辱を
掴みかけた勝利の前に
予期せぬ邪魔が立ちはだかり
積年の夢 潰えた あの日のことを

あれから5000年
闇の旅路を耐え忍び ここに
再び迎えた 悲願成就の時機

われらの時代が来る!
銀水晶を我がものにして
太陽系で輝くことこそ
コアトルにふさわしき 星の栄光
Star Glory!

この胸にある 憎しみ立つの想い
暗黒のこの宇宙そうせい
星を乱した彗星
かの日 自らを投げ出し

「傷つきながら」
地球を救った 月のプリンセスよ
惑星の夢砕いた憎き敵ひとり
「必ず打ち倒してくれる!」
譲ることなき・・・・ プリンセス ・ムーン
「私だ! 私こそ惑星に」
輝く青き星に!
「いま 太陽系の順列がかわる」
惑うえ プリンセス ・ムーン
焦がれつづけた 星の女神よ!

輝く時代が来る!
銀水晶をこの手に掲げ
他の惑星に君臨するとき
コアトルは不滅なり 星の栄光
Star Glory!
Star Glory!

Star Glory!  

Romanised

Imaichido omoikaese ano kutsujoku wo
Tsukamikaketa shouri no mae ni
Yokisenu jama ga tachihadakari
Sekinen no yume tsuieta ano hi no koto wo

Are kara gosen-nen
Yami no tabiji wo taeshinobi koko ni
Futatabi mukaeta higan jouju no toki

Warera no jidai ga kuru!
Ginzuishou wo waga mo no ni shite
Taiyoukei de kagayaku koto koso
Koatoru ni fusawashiki hoshi no eikou
Star Glory!

Kono mune ni aru nikushimitatsu omoi
Ankoku no kono uchuu sousei
Hoshi wo midashita atsuki suisei
Kano hi mizukara wo nagedashi 

"Kizutsuki nagara"
Chikyuu wo sukutta tsuki no purinsesu yo
Wakusei no yume kudaita nikuki teki hitori
"Kanarazu uchitaoshite kureru!"
Yuzuru koto naki... purinsesu muun
"Watashi da! Watashi koso wakusei ni"
Kagayaku aoki hoshi ni!
"Ima taiyoukei no junretsu ga kawaru"
Madoue purinsesu muun
Kogare tsuzuketa hoshi no megami yo!

Kagayaku jidai ga kuru!
Ginzuishou wo kono te ni kakage
Ta no wakusei ni kunrin suru toki
Koatoru wa fumetsu nari hoshi no eikou
Star Glory!
Star Glory!

Star Glory!  

English Translation

Once again, think back to that humiliation 
Just before seizing victory 
An unforeseen intrusion blocked our way 
Years of dreaming were wasted on that day 

For 5000 years since then
We've endured the path of darkness up to here
The time has come again to fulfill our deepest desire

Our era is coming! 
To make the Ginzuishou ours!
The shine of that Solar System
Should have been Coatl's. The glory of the stars
Star Glory! 

Now in this chest, are feelings of rising hatred
The creation of this universe of darkness
The scorching comet that threw the stars into disarray
That day, I abandoned myself 

"While I was vulnerable" 
The Princess of the Moon saved the Earth 
The dreams of my planet crushed, that one is my hated enemy
"I'll defeat her for sure" 
I won't surrender to her... Princess Moon 
" I will become a planet for sure" 
Into a  sparkling blue star!
"Now, the order of the Solar System will be replaced"  
Be in doubt, Princess Moon 
I continued to hold onto undying love, goddess of the stars

Our shining era is coming!
We'll hold up the Ginzuishou in these hands 
When we rule over this other star 
Coatl will become immortal. The glory of the stars.
Star Glory! 
Star Glory! 

Star Glory!  

 
free templates
Make a Free Website with Yola.