Yatto Aeta Ne (やっとあえたね)

 Yatto Aeta Ne (We Finally Meet Again) is a song from "Kaguya Shima Densetsu", "Shin Kaguya Shima Densetsu" and their repsective kaiteibans. Originally the characters who perform it are: Leah Ruby, Bilhah Emerald, Zilpah Sapphire, Mikku, Kukku and Fukku. In the remake version it is Dark Menorah, Mikku and Fukku only. 

 

Japanese

どんなに夢見たことか この日を
逢いたい抱きしめたい そればかり
離れていてもいつも心に
おまえがいたから 愛してたから

おかあさん おかあさん
呼んでみたかったよ
おかあさん おかあさん
抱いて欲しかったよ

もう離さないかわいい子
あったかいよいいきもち
ずっといっしょよこれからは
待ってたんだお祈りして
楽しいこといっぱいしようね

うれしいなお母さん

Romanised

Donna ni yume mita koto ka kono hi wo
Aitai dakishimetai sore bakari
Hanarete ite mo itsumo kokoro ni
Omae ga ita kara aishiteta kara

Okaasan okaasan
Yonde mitakatta yo
Okaasan okaasan
Daite hoshikatta yo

Mou hanasanai kawaii ko
Attakai yo ii kimochi
Zutto issho yo kore kara wa
Mattetan da oinori shite
Tanoshii koto ippai shiyou ne

Ureshii na okaasan

English Translation

What kinds of dreams did you see? Were they of this day
Wanting to see you and hold you, simply just that
Though we were apart, you were always in my heart
Because you were here, Because I loved you

Mother, Mother
We tried to call for you
Mother, Mother
We wanted you to hold us

My adorable child(ren), we'll never separate again
This feeling is warm and kind
Starting here we'll be together always
We waited, we made prayers
But now let's have fun instead

We’re so happy, Mother

* In the 2004 versions, some words were changed from hiragana characters to kanji characters or from kanji characters to hiragana characters not changing the meaning or pronounciation:

 見た <mita> changed to みた, おまえ <omae> changed to 前, かわいい <kawaii> changed to 可愛い, 
いっしょ <isshoni> changed to 
一緒, お母さん <okaasan> changed to おかあさん

free templates
Make a Free Website with Yola.